
To open the dictionary, click on the button above. You can find explanations on how to use the dictionary under "Help pages".
“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”
Help: * ? More....
The ki correlative words are used also as relative (interrelational) words. They replace a noun or pronoun from the main clause or even a whole idea from that clause, linking back to the main clause the sub clause which it introduced.
It replaces a previously expressed noun or pronoun and typically is used for definite people or things.
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton. - I saw a boy who was eating a pie.
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en la vendejo. - She bought the prettiest dress that was in the store.
When kiu acts as an object in the subclause, the -n ending is added to it.
La filmo, kiun ni spektis hieraŭ, estis tre interesa. - The film that we saw yesterday was very interesting.
Montru al mi la libron, kiun vi ĵus aĉetis. - Show me the book that you just bought.
The -j ending shows that the word is plural.
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton. - I saw boys who were eating pie.
Montru al mi la librojn, kiujn vi ĵus aĉetis. - Show me the books that you just bought.
It is used to replace the idea of the main clause or to present something indefinite.
Tio, pri kio li parolis, ŝajnis nekredebla. - That which he was talking about seemed unbelievable.
Mi tre bone scias, kio ĝojigas vin. - I know very well what makes you happy.
When kio acts as an object in the clause, the -n ending is added to it.
Mi faros ĉion, kion mi povos. - I will do everything that I can.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesos. - You told me something that I will never forget.
It introduces a clause which shows possesion or ownership.
Ĉi tien venos kantistoj, kies kantoj estas tre popularaj. - Singers whose songs are very popular will come here.
La knabino, kies haroj estas tre belaj, venis al mia frato. - The girl, whose hair is very pretty, came to my brother.
It introduces a clause which describes the time.
En tiu tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis. - In that time while I was eating, she was watching TV.
Kiam mi venis al li, li dormis. - When I came to him, he was sleeping.
It introduces a clause which describes location
Mi volis resti tie, kie mi estis. - I wanted to remain (there) where I was.
Apud tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro. - Next to the place where he lives is a large forest.
When one wants to show direction, the -n ending is added to kie.
En tiu loko, kien mi venis, estis multe da homoj. - In the place that I came to, there were many people.
It introduces a clause which describes properties or qualities.
Li estis tia, kia mi volis, ke li estu. - He is the way that I wanted him to be.
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, kia estis hieraŭ. - Today is not the kind of pretty day that it was yesterday.
When kia acts as an object in the clause, the -n ending is added to it.
Li manĝis tian bongustan viandon, kian li ankoraŭ neniam antaŭe manĝis. - He ate the kind of tasty meat that he had never before eaten.
The -j ending shows that the word is plural.
Mi aŭskultis tiajn kantojn, kiajn mi kutime neniam aŭskultas. - I heard the kind of songs that I usually never hear.
It introduces a clause which describes the manner or degree.
Neniam estos tiel, kiel estis antaŭe. - it will never be like it was before.
Li volis nin helpi tiel, kiel li povis. - He wanted to help us in a way that he could.
It introduces the clause which describes a quantity or measure.
Manĝu tiom multe, kiom vi volas. - East as much as you want.
Mi donis al ili tiom da bombonoj, kiom mi havis. - I gave them as much candies as I had.
It introduces a clause which describes the cause or motive.
Unu el la ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperanton, estas tio, ke ĝi estas facile lernebla. - One of the main reasons why people learn Esperanto is that it is easy to learn.