* Support lernu!
lernu is able to operate thanks to your support.

Log in

Remember me

THE DICTIONARY VORTARO*

To open the dictionary, click on the button above. You can find explanations on how to use the dictionary under "Help pages".

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

Help: * ?

THE INSTANT MESSENGER TUJMESAĜILO*

You can use this instant messenger to chat with other lernu! users. To start the messenger, click on one of the above buttons. You can find more information under "Help Pages".

Rules * *


/ Community /

Forum

Overview / About other languages / Ripariĝi
Page 1 (of 1)
New post
 Author   Messages 
novatago
Country of residence: Spain
Messages: 1891


2013-08-11 16:19:36 Reply / Report message
En Hispanio, ĉefe virinoj, diras "Mi nun riparos min por eliri straten" "Ni foriros en 10 minutoj, riparu vin". Tio signifas ke oni surmetos stratajn vestojn, kombiĝos kaj virinoj, aldone ŝminkiĝos.

Por mi, tiu estas ridinda esprimo kaj mi fojfoje demandas ĉu iu paneis. Ĉu en aliaj landoj kaj lingvoj oni diras ion similan?

Ĝis, Novatago.
 
RiotNrrd
Country of residence: United States
Messages: 1798


2013-08-11 17:11:00 Reply / Report message
En la angla ni havas "fix up", kiu (inter aliaj aĵoj) povas signifi pli-aŭ-malpli same.

I need to get fixed up a bit before we can go out.
Fix yourself up, you look like a bum!

"Fix up" ankaŭ povas signifi svatadon (I fixed Mary up with John), kiu estas io tute alia. Ĝi estas idiotismo.
 
Trollmor
Country of residence: Sweden
Messages: 8


2013-08-16 9:36:15 Reply / Report message
En mia lando, la virinoj povas diri "Mi nur iros mian nason pudri", kaj tio signifikas iri en la necesejo.

, en la libroj, ŝi iras for, ĉar ŝi malŝatas la viron, volas fari ion ajn.

Eble ĉi tio maniero de diri venas el la anglan kulturo.

Page 1 (of 1)
New post

Subscribe to the thread